大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于维修方法日语翻译的问题,于是小编就整理了1个相关介绍维修方法日语翻译的解答,让我们一起看看吧。
日语中请求别人为我做事应该用:てもらう1、てくれる代表受益,表示为说话人或者说话人一方做某事。这是以为说话人(或说话人一方的)做某事的人物,即:动作的执行者为主语进行表述的表达方式。例:铃木さんが自転车を修理してくれた。/铃木给我修理了自行车。せっかく迎えに来てくれたのに、すれ违いになってしまってごめんなさい。/你好不容易来接我,咱俩却走岔了道儿,真对不起。2、てもらう代表请求,请求别人为说话人或说话人一方做某事。这是请求别人为说话人或者说话人一方做某事时的表达方式。例:彼女の歌を闻かせてもらう 。/ 请让(我)听听她的歌吧。扩展资料:日语中表示请求时,男性之间常用「てくれないか」的形式。比它更有礼貌的表达是「てくれませんか」。如下面两例:如果在这种情况下,不使用「くれる」则会变成为说话人之外的人做事的意思。例:铃木さんが自転车を修理した。/铃木为别人修了车。
到此,以上就是小编对于维修方法日语翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于维修方法日语翻译的1点解答对大家有用。
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。
转载请注明出处:http://www.dgzshgk.com/post/55936.html